Lahu Di Awaaz Lyrics Meaning in English – Simiran Kaur Dhadli

Lahu Di Awaaz Lyrics Meaning in English by Simiran Kaur Dhadli. This is a brand new Punjabi song with music also given by Nixon and sung by Simiran Dhadli. Lahu Di Awaaz song lyrics are written by Simiran Kaur Dhadli.

Song Name: Lahu Di Awaaz
Singer: Simiran Kaur Dhadli
Music: Nixon
Lyrics: Simiran Kaur Dhadli

Lahu Di Awaaz Lyrics Meaning in English – Simiran Kaur Dhadli

Mere Supne De Wich Aaiyan Raati Kudiyan Ji
Jaape Kol Mere Jiwein Aake Oh Kujh Mangdiyan Ne
Paaye Suit Bootyan Wale Gal Wich Chunniyan Si
Vekh Ke Veera Aundae Neevi Paake Langhdiyan Ne

In my dream last night, I was visited by a few girls.
They seemed to be asking for something from me.
They were dressed in traditional Punjabi attire with embroidery, as well as Dupattas.
They look down and move away when they see a brother passing by.

Thonu Aakheya Si
Thonu Aakheya Si Mud Aayo Pehlan Hanere Ton
Thonu Aakheya Si Mud Aayo Pehlan Hanere Ton
Bapu Puch Reha Na Kudiyan Aggon Khangdiyan Nai

You were instructed to return before it got dark.
You were told to return before it got dark.
Father inquires as to the reason for their late arrival, but they do not appear to be arguing.

Bas Aini Si Kahani Meri Akh Khul Gayi
Main Kithe Kehde Des Phirdi Si Bhul Gayi
Asli Zindagi De Nal Samna Hoya Pher Mera
Jithe Supne Wali Sadgi Pairan Wich Rul Gayi

That was the end of it, and I awoke.
I had completely forgotten where I was.
Then I came across real life,
where the simplicity from the dream was crushed beneath my feet.

Mere Waheguru Kar Mehar
Kidhar Nu Tur Peya Ae Sansar
Banne Hath Main Tere Moore
Aake Aklaan Nu Hath Maar

Please, almighty God, shower us with your blessings.
Where is the world going?
I pray to you with my hands clasped together.
Please give it some thought.

Mera Dil Dukhda Ae Dekh Ke Teri Duniya Nu
Main Lagge Dimagi Taur Te Ajjkal Kudiyan Ne Bimar
Jo Mashoor Hon Layi,
Jo Mashoor Hon Layi Leede Laundiyan Phirdiyan Ne

Seeing your world hurts my heart.
I believe that today’s girls are mentally ill,
because they take off their clothes to become famous.

Jo Mashoor Hon Layi Leede Laundiyan Phirdiyan Ne
Lag Gaye Hath Kanna Nu Rabba Kalyug Kaisi Paayi Maar
Kalyug Kaisi Paayi Maar, Kalyug Kaisi Paayi Maar

Those who remove their clothes solely to become famous.
I’m sorry for how ‘Kalyug’ (the age of darkness) has struck this world.
How badly the age of darkness has struck this world!

Vaddi Feminist Kahavein
Meri Kalam Sajaundi Aksar
Changiyan Kudiyan De Kirdar
Vaddi Feminist Kahavein
Aake Mil Mainu Ik War

You are a self-proclaimed feminist.
My pen is always praising the character of good girls.
Why don’t you come and see me once if you call yourself a feminist?

Mera Daava Lag Jau Jeeb Taaluve Naal Teri
Tera Bootha Dase Tu Ni Mere Ik Rakhde Di Maar

I am confident that you will learn your lesson.
Your face says you won’t take a single blow from me.

Marja Dubbke,
Marja Dubbke Jism Dikha Ke Paise Vattdi Ae
Marja Dubbke Jism Dikha Ke Paise Vattdi Ae
Tere Vargiyan Nu Punjabi De Wich Kehnde Ne Badkaar
Haan Haan Haan Kehnde Ne Badkaar
Bilkul Kehnde Ne Badkaar

Oh doomed one, you should be ashamed of yourself.
You should be ashamed of yourself for flaunting your body in public.
In Punjabi, people like you are referred to as ‘wicked’ and ‘immoral.’
Yes, it is referred to as ‘wicked.’
It is true that it is referred to as ‘immoral.’

Vekh Tu Jatt Di Dhee Da Dabka
Jithe Arh Ja Pa Daan Gaah
Jihte Nigah Kehar Di Pai Jaye
Lai Ni Sakda Saukha Saah

Look at my authority; I am the proud daughter of a proud father.
The disaster begins where I stand.
One who I look at angrily,
he won’t be able to live in comfort thereafter.

Pinjre Sone De Chak Chaunk Hireyan Di Pauneya De
Bade Shikari Karke Mode Main Taan Minto-Mint Tabaah
Behke Dushman Vi
Behke Dushman Vi Karde Ne Siftan Mehfilan Ch

Many people arrived with golden cages. They also brought diamonds and jewels with them.
I devastated all of those hunters and forced them to return.
Even in the presence of my adversaries, I am praised.
I am praised even in the gatherings of my enemies.

Behke Dushman Vi Karde Ne Siftan Mehfilan Ch
Jatti Khayi Payi Ae Oh Jatti Khayi Payi Ae
Simiran Tan Khayi Payi Ae An’kha Ne Bai Wah

I am praised even in the gatherings of my enemies.

Kukhan Rahiyan Hi Jediyan Jamman Baagh Maarj Aulaad
Vairi Khush Hunde Ne Dekh Ke Sadiyan Naslaan Ne Barbaad
Ajj Kal An’khaan Madkaan Ruldiyan Phirdiyan Reel-An Te
Ajj Kal An’khaan Madkaan Ruldiyan Phirdiyan Reel-An Te
Hundi Dise Numaish Angaan Di Te Janta Lawe Swaad.

There are no more wombs capable of producing brave men capable of killing tigers with their bare hands.
Our adversaries take pleasure in seeing our generations fail and fall apart.
On social media platforms nowadays, pride, self-esteem, and respect are all forgotten.
The clear display of body parts is widespread, and viewers enjoy watching such content.