Bekhayali Lyrics Meaning in English – Kabir Singh | Sachet Tandon | Shahid Kapoor

Bekhayali Lyrics Meaning in English from Kabir Singh is Latest Hindi song sung by Sachet Tandon and this fabulous song is featuring Shahid Kapoor, Kiara Advani. Bekhayali song lyrics are penned by Irshad Kamil while music is given by Sachet-Parampara and video is directed by Sandeep Reddy Vanga.

SongBekhayali
MovieKabir Singh
LyricsIrshad Kamil
StarringShahid Kapoor, Kiara Advani

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even when I am unthinking (not thinking.)
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Ye Sawaal Aaye,
Why is it important to separate? A question arises.

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi,
Having you around, was my greatest happiness.
Hisse Mein Faasle Bhi Tere Be-Misaal Aaye,
Also, such unexampled distances from your were the part of my fate.

Main Jo Tumse Door Hoon,
So, Now I am away from you.
Kyun Door Main Rahoon,
Why am I supposed to stay away?
Tere Guroor Hoon,
While I am your pride.

Aa Tu Faasla Mitaa,
Come and put these distances to an end.
Tu Khwaab Sa Milaa,
You are my dream.
Kyun Khwaab Tod Doon.
Why should I give-up on my dream, now.

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even when I am unthinking (not thinking.)
Kyun Judayi De Gaya Tu Yeh Sawal Aaye
Why did you part from me, the questons arises in my heart.

Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se,
I got little upset with myself.
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye.
While you too seem to be filled with remorse (deep regret or guilt for a wrong committed.)

Hai Ye Tadpan, Hai Ye Uljhan, Kaise Jee Loon Bina Tere,
I have this crave for you. A complication that how would I live without you?
Meri Ab Sabse Hai Anban, Bante Kyun Ye Khuda Mere.
I have clashes with everybody. Why do they try to be my Gods ? (or tell me what should I do)

Ye Jo Log Baagh Hain, Jungle Ki Aag Hai,
These people are tigers who are stuck in a jungle on fire.
Kyun Aag Mein Jaloon,
Why should I take the same fire?
Ye Nakaam Pyar Mein, Khush Hai Ye Haar Mein,
They have failed in love. Yet they are happy in their defeat (or failure.)
In Jaisa Kyun Banoon.
Why I too should follow them? (or be like them.)

Raatein Dengi Bataa, Neendon Mein Teri Hi Baat Hai,
The nights are witness they will tell that It’s you who I talk about in my sleeps.
Bhoolun Kaise Tujhe, Tu Toh Khayalon Me Saath Hai,
How could I forget you? You are always with me in my thoughts.

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even while I am unthinking.
Kyoon Bichhadna Hai Zaruri Ye Sawal Aaye.
Why is it important to separate? A question arises.

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi,
Having you around was my greatest happiness.
Hissay Mein Fasle Bhi Tere Be-Misaal Aaye.
Also, such unexampled distances between us were the part of my fate.

Nazar Ke Aage,
Right in front of my eyes.
Har Ik Manzar, Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai,
Visions are slipping through my fingers like sand.

Dard Tumhara Badan Mein Mere,
Zehar Ki Tarah Utar Raha Hai,
I can feel your pain, touching down in my body like a poison.

Nazar Ke Aage, Har Ik Manzar,
Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai,
Each of my vision is slipping through my fingers like sand.

Dard Tumhara Badan Mein Mere,
Zehar Ki Tarah Utar Raha Hai
I can feel your pain, touching down in my body like a poison.

Aa zamane aazma le, rooth ta nahin,
O people (the critcizers of my love), come and test my love. Even away, I still will not get upset with her.
Faaslon se hausla ye toot ta nahin,
These distances among us cannot break my strength (or courage.)


Naa hai woh bewafa aur naa main hoon bewafa,
Neither she is unfaitful nor I am.
Woh meri aadaton ki tarah chhoot ta nahin.
Like my old habits, she cannot be left (forgotten or changed.)